![]() |
|
|
|
校正(入力者校正を含む)の手引きを、用意したいと思っています。
ここに盛り込むべき項目を、リストアップしています。
私たちには、みえにくくなっている点があると思います。
実際に取り組んでみて、引っかかった点、わかりにくかったところ、うまくいかなかった要素など、教えていただけないでしょうか?
「続きを読む "【校正】校正時に迷った点"」をクリックすると、新しく開いたウインドウの下に、「コメントする」と題した入力スペースが現れます。
※頂戴したコメント、参考になります。引き続きの書き込みを、お願いいたします。(追記)
「コメントする」の「名前」のところには、本名を書く必要はありません。
「名前、アドレスを登録しますか?」は、「No」のままでかまいません。
「メールアドレス」「URL」は、入力しなくてもかまいません。
「Comment」に、ご意見を書き込んでください。エディター等であらかじめまとめたものを、コピー&ペーストする形もとれます。
「Preview」をクリックすると、書き込んだ内容を確認できます。直すべき点がみつかれば、「Comment」欄で修正します。なおした状態で、もう一度読みたいときは、再度「Preview」をクリック。「よし、これで書き込もう」と決めたら、「Post(投稿)」をクリックしてください。
参考までに、校正に関連する文書を、以下にリストアップしておきます。
▼青空工作員マニュアル
4校正
▼門田裕志さんによる
ヒラ工作員の日常〜校正編〜
ヒラ工作員の日常〜入力篇補遺〜旧字旧仮名作品の入力は難しいのか?
▼かとうかおりさんによる
デジタル校正の覚え書き【旧版】
▼kompassさんによる
光の君再興プロジェクト 校正のてびき(門田さんのご紹介を受けて、追記。)
★この文章を書いた人→富田倫生★こんな時間に→2006年02月22日 18:37 ★トラックバックkomapassさん作成の「校正のてびき」for光の君再興プロジェクトも参考になるかと思います。
http://www5b.biglobe.ne.jp/... 校正を始めた頃を思い出して二、三記しておきます。
・どうやって校正記録、校正履歴を作成したらいいの? どのような要素が求められているのか? どのような形式がよいのか?
・入力された文字と底本の文字が違っている場合に、直すべきか直さなくてよいのか、判断に迷う。包摂規準の適用がよくわからない。
・底本の通りなのだけれど、正しいとは思えない箇所をどう扱ったらよいのか?
Posted by: 門田 at 2006年02月22日 23:16入力・校正とも、両方やっています。正直に書きます。「新JIS漢字総合索引」のファイルをXANOフォントで見ても、求める漢字が見つけられません。漢字の注釈の仕方が分かりません。
Posted by: ちゃまが at 2006年02月23日 02:27kompassさんのお名前を間違えてしまいました。また、ウェブサイトは以下の所です。
http://www5b.biglobe.ne.jp/... また、以下のサイトでは、漢字外字注記コレクションが公開されています。
http://poorbook.hp.infoseek.co.jp/...
Posted by: 門田 at 2006年02月23日 06:19ちゃまがさん
>「新JIS漢字総合索引」のファイルをXANOフォントで見ても、求める漢字が見つけられません。
門田さんの紹介する「漢字外字注記コレクション」を使う方法か、または、(私自身はやったことがないので、間違ってたら申し訳ないのですが、)大野さんの「プロ文工作員の道具箱 http://www.venus.dti.ne.jp/... 」の「0208な漢字で構成要素を指定して 0213 な漢字に変換する日本語Perl for Win32用スクリプト」を使う方法があるのではないでしょうか。
Posted by: しみづ at 2006年02月23日 09:11門田さん
「漢字外字注記コレクション」を見るためにKandataのダウンロードのページに行きましたら、広告しか見えません。Habianはダウンロードできましたが、T-timeから本文フォントとして選択できません。
しみづさん
「スクリプト」って、どうやって使うのですか。
Posted by: ちゃまが at 2006年02月23日 09:23ちゃまがさん
>「スクリプト」って、どうやって使うのですか。
そのへんの話や、門田さんとの話をわかりやすくするために、まずお使いのOSを明かしていただけますか。フォントはOSによって組み込むものが変わります。
「スクリプト」の使い方ですが、いろいろなレベルでの説明方法がありますので、どこまでわかっておられるのかを探りながら説明しますので、わからなければそう言ってください。
たとえばWindowsでは(というか私はそれしか説明できない)、コマンドプロンプトから「jperl lookup0213.pl くさかんむり 磨」と入力して、リターンキーを押します。perl ver 5.005_03 と jperl が組み込まれている必要があります。(古いjperlでは動きませんでした)
Posted by: しみづ at 2006年02月23日 10:36ちゃまがさん
おっとしまった、最初に「XANOフォントで見ても」とおっしゃってますから、Kandataとはそれのことじゃなかったかな。
Posted by: しみづ at 2006年02月23日 10:45しみづさん
OSはWindows XP Home Editionを使っています。
「perl ver 5.005_03 と jperl」とか
「コマンドプロンプト」とか、全然分かりません。
Posted by: ちゃまが at 2006年02月23日 13:02ちゃまがさん
>「perl ver 5.005_03 と jperl」とか
>「コマンドプロンプト」とか、全然分かりません。
わかりました。それでは、
>「スクリプト」って、どうやって使うのですか。
が、意味がわからなくても使えればいい、という方向でいいでしょうか。
ただその前に、「漢字外字注記コレクション」をT-timeで本文フォントとしてXANOを選択して、見れましたか?
Posted by: しみづ at 2006年02月23日 13:35しみづさん
>「漢字外字注記コレクション」をT-timeで本文フォントとしてXANOを選択して、見れましたか?
T-timeで「漢字外字注記コレクション」を開いて、本文フォントとしてXANO明朝U32を選択して見ると、例えば、目次で最初の項目「あお 【 青 】」は、
・→※[#「靜」の「爭」に代えて「見」、第3水準1-93-75]
蝉→※[#「靜」の「爭」に代えて「定」、第4水準2-91-94]
こんなふうに見えます。「・」や「蝉」の部分が「[#」以下の説明にあるような字で見えるはずですよね? そうは見えないのです。
Posted by: ちゃまが at 2006年02月23日 14:00ちゃまがさん、しみづさん、割り込み失礼いたします。
T-Timeのメニューの「設定」>「解釈」に「X0213サポート」という項目はありますか?
もしあれば、ここにチェックマークを入れるとどうなるでしょう?
(チェックマークは、「X0213サポート」をポインターで選んで、マウスのボタンを離すことで、入れたり、外したりできます。)
Posted by: 富田倫生 at 2006年02月23日 14:33冨田倫生さん
いつもお世話になります。
>T-Timeのメニューの「設定」>「解釈」に「X0213サポート」という項目はありますか?
>もしあれば、ここにチェックマークを入れるとどうなるでしょう?
「X0213サポート」という項目、あります。
チェックマーク、はいっています。
それでも、外字に見えません。
見えないのは、わたしだけなのでしょうか。
Posted by: ちゃまが at 2006年02月23日 14:41うーん、あとは何でしょう。
実は私はT-TimeではXANOを使ったことはないのです。だっていっぱいフォントが組み込んであると、一画面ではXまで届かないので、指定できないのです。azurでは見れます。
それからあのスクリプトの方面ですが、どうも私が当初考えていたのと違うようです。
「求める漢字が見つけられません」というキーワードから、あのスクリプトに特徴を与えて出してきた候補から、「漢字外字注記コレクション」内を検索して注記をみつければいいのでは、と考えたのです。
でも、例にある「くさかんむり 磨」「票 羽」のどちらの字も「漢字外字注記コレクション」にはないようです。
私が0213関連にはほとんど知識がないので、とんちんかんなことを言ったのかもしれません。前言撤回していいでしょうか。「漢字外字注記コレクション」で探せればいいのですよね。
Posted by: しみづ at 2006年02月23日 14:50ちゃがまさん
Windows XP で「新JIS漢字総合索引」を使う際は、azur が必要です。
「漢字外字注記コレクション」も同様です。(T-Timeでは使えません。)
azur は、以下からダウンロードできます。
http://www.voyager.co.jp/... ※1ヶ月無料で試せるので、まず、これで表示できるか確認していただけますか?
※azur を Windows で動かすには、QuickTime が必要です。上記ダウンロードページにも先ず書いてありますが、リンクをたどって、まず QuickTimeが入っているか確認し、入っていなかったら、指示に従ってインストールして下さい。
※Windowsの事情をすっかり忘れていて、無駄なお手間を取らせました。すみません。
_______________________________
「新JIS漢字総合索引」を使うための準備
OS と、必要なフォント、ビュワーの対応は、以下に示しています。
http://sumomo.sakura.ne.jp/... 上記ページからたどれる「「新JIS漢字総合索引」をazurで利用する」に、「Windows 2000で、0213の文字を表示するには、システム設定の変更が必要となります。詳細は、ボイジャー社のサポート窓口までお問い合わせください。」と書いていますが、これに関しては、ボイジャーから「サポート外」との連絡を頂戴しています。ここの記述は、早めに削除しておきます。ボイジャーには、問い合わせを行わないで下さい。
Posted by: 富田倫生 at 2006年02月23日 15:45冨田倫生さん
T-Timeではなくて、azurで開くのですね!
2つのファイル、ようやく見ることができました。
わたしのパソコンにはT-Timeもazurも入っています。
ファイルをクリックすると、T-Timeで開いてしまうので、その先に進めなかったのでした。
本題からずれたコメントで失礼しました。
でも、解決できてよかったです。
Posted by: ちゃまが at 2006年02月23日 18:08富田さん
富田さんの「富」の字が違っていました。
失礼いたしました。
しみづさんも、ありがとうございました。
Posted by: ちゃまが at 2006年02月23日 18:11XPです。azurで0213を開いています。
JISX0213音訓索引 画句点番号つき で第三水準以降の漢字を表示して、漢字を探しています。
すいませんがどなたか教えてください
☆アイウエオの索引がでないので、困っています。
T−time
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
『音訓索引』
・確認したい文字の最初の読みを、次の50音一覧の中でクリックしてください。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
☆これがazurでは出ないのですが・・
azur
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・JIS X 0213規格票におさめられた、漢字音訓索引をもとに作成しました。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・熟語は、以下のように表記しました。/ 輿 ←熟語/ [第4水準2-83-56] ←1文字目の文字コード/ [第1水準1-45-33] ←2文字目の文字コード//・JIS X 0208の包摂規準に従った際、異なる区点位置に包摂される文字は、赤で示し、当該区点位置の例示字体を灰色で添えました。//・文字からコードを求めるロジックは、結城浩さんのサイトで公開されているスクリプトを利用しました
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
☆その後に、本文となっています
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ア】/ア/[第4水準2-1-6]/亜[第1水準1-16-1]/亞[第2水準1-48-19]/呀[第2水準1-50-64]/唖[第1水準1-16-2]/・[第3水準1-15-8]/ →[78互換包摂 唖]/[第4水準2-4-5]/堊[第2水準1-52-33
Posted by: ten at 2006年02月23日 19:57tenさん
それは、違うファイル(T-Timeではindex.ttz、azurではfiles/onkun_kuten.ttz)を開いていると考えられます。
azurでもindex.ttzを開いてください。
Posted by: しみづ at 2006年02月23日 21:25> でも、例にある「くさかんむり 磨」「票 羽」のどちらの字も「漢字外字注記コレクション」にはないようです。
思い出してみれば、「漢字外字注記コレクション」は青空文庫にある作品で使われた外字注記を集めたものだから、全部の外字の注記があるわけではないのですよね。納得。
Posted by: しみづ at 2006年02月23日 21:33しみづさん、いつもありがとうございます。
成功しました。やっと漢字の検索が楽になれます。
しかしXPとazurは、あまり仲良しとはいえないように思いますが・・
固まってしまって、azurが動かなくなります。
うちのXPだけでしょうかしら・・・
Posted by: ten at 2006年02月23日 22:38最初の門田さんの三項目に加えて
・作者注釈を入れる位置について。
・作業者の自己判断による注記について。
Posted by: 高柳 at 2006年02月24日 09:01富田さん
23日のコメント・・
「ちゃがまさん」ではなく、「ちゃまがさん」だと思います・・・・(-_-;)
Posted by: ten at 2006年02月24日 15:55以前「こもれび」で指摘したことですので、重複します。
・表題および作者名における外国語について
アクセント記号が表示できない。ー「こもれび」で指摘済
例:赤ずきんちゃん
ROTKAPPCHEN
グリム兄弟 Bruder Grimm→ Bruder [#uにウムラウト] Grimm 【u】ウムラウトをつけないと単数になる。ゆえに原語の本にはウムラウトがついている。
・「」は、頭一字あけないことになっている。しかし「」から段落が始まる時、頭一字あけないと、段落が続いていることになる。(「」の中は、作者の強調や取り上げた言葉等、会話以外)
Posted by: 高柳 at 2006年02月24日 21:22▼本文の誤りを減らすためにできること
各種注記の形式合わせについてはかなりのところまで、OCRに付き物のパターンに関しては、ある程度、点検時にひろえます。
他方、全面的に校正者に頼らざるをえないのが、本文の誤りです。
本文の誤り削減に向けて、「こうしよう」と申し合わせて効果が期待できることには、どんなものがあるでしょう?
工作員マニュアルの「校正」は、「原稿引き合わせ一回、素読み二回」を標準的な作業ステップとして示しています。
初校、再校、三校といった段取りを踏まない青空文庫では、これでは足りないと感じます。
「ヒラ工作員の日常〜校正編〜」のコメントに書いたように、【原稿突き合わせ二重化は、誤植つぶしの決定打】なんじゃないかと思います。
http://www.siesta.co.jp/... 最低限、踏んでもらいたい作業ステップとして、「原稿引き合わせ二回、素読み一回」を想定し、マニュアルも、校正の手引きもこの線でそろえた方が良いような気がするのですが、どんなものでしょうか?
_________________________
ちゃまがさん、私の方こそ、お名前を誤って書いてしまいました。ごめんなさい。
tenさん、ご指摘ありがとうございました。
Posted by: 富田倫生 at 2006年02月24日 22:43▼包摂規準の適用に関する実用的な指針
門田さんの「・入力された文字と底本の文字が違っている場合に、直すべきか直さなくてよいのか、判断に迷う。包摂規準の適用がよくわからない。」に関連して。
実用的な、効き目のある指針として、どういう言い方がありうるでしょう?
マニュアル「入力-2」の【微妙な字体差と包摂規準】の内容くらいは、校正の手引きにも重複して掲載する。
http://aozora.gr.jp/... その上で、「迷ったらまず、「新JIS漢字総合索引」を引いてみて、「「→[包摂適用 ■]」となっていたら、「■」で入れる」、「「→[78互換包摂 ●]」となっていたら「●」で入れる」と大書すると、効き目があるでしょうか?(これですまないパターンも、もちろんかなりあるけれど。)
Posted by: 富田倫生 at 2006年02月24日 23:08私が聞くことではないかもしれませんが。
高柳さん
>・「」は、頭一字あけないことになっている。しかし「」から段落が始まる時、頭一字あけないと、段落が続いていることになる。(「」の中は、作者の強調や取り上げた言葉等、会話以外)
段落の切れ目には、改行が入るので、段落とわかると思います。
Posted by: 門田 at 2006年02月25日 06:04▼包摂規準の適用に関する実用的な指針
>マニュアル「入力-2」の【微妙な字体差と包摂規準】の内容くらいは、校正の手引きにも重複して掲載する。
これは必要だと思います。現在では、包摂規準の説明がリンク先にのみありますが、そこまで辿らない人もいるのではないでしょうか。
また、この問題に関しては、「校正編」で一応の回答を作成しました。フローチャートが正しいかどうかは、問題ありのようですが。
迷ったらまず、『増補版JIS漢字字典』(日本規格協会)を調べる方がよいかもしれません。
Posted by: 門田 at 2006年02月25日 06:08門田さん
私が申し上げたいのは、段落がわかるという意味ではありません。段落なのです。
芥川龍之介の作品にもあったはずですが、題名が思いだせませんので、下記の3作品を抜粋します。
底本を確認していませんので、推察で書きますので、間違いでしたら、お許しください。
○「應(おう)」
○『精神啓微』
○「当世物は尽くし」で
底本において、これ等は一字下がっているのではないのでしょうか?
・「蛇くひ」泉鏡太郎
・・・・・。驚破(すは)「應(おう)」來(きた)れりと叫(さけ)ぶ時(とき)は、幼童(えうどう)婦女子(ふぢよし)は遁隱(にげかく)れ、孩兒(がいじ)も怖(おそ)れて夜泣(よなき)を止(とゞ)む。
「應(おう)」は普通(ふつう)の乞食(こつじき)と齊(ひと)しく、見(み)る影(かげ)もなき貧民(ひんみん)なり。頭髮(とうはつ)は婦人(をんな)のごとく長(なが)く伸(の)びたるを結(むす)ばず、肩(かた)より垂(た)れて踵(かゝと)に到(いた)る。・
「呉秀三先生」斎藤茂吉
・・・・・その後私が第一高等学校の学生になった時、本郷のある書鋪で、『精神啓微』の第二版を求め得た。第二版は明治二十三年十月十日の刊行で、表紙の字が初版よりも少し細くなっており、巻末に世評一般がのせてあって、その中には『国民の友』記者の評に対する森林太郎先生の弁駁(べんばく)文などもある。
『精神啓微』は脳髄生理から出発して形而上学の諸問題に触れ精神の本態に言及されたものであるが
・「地図をながめて」 寺田寅彦
「当世物は尽くし」で「安いもの」を列挙するとしたら、その筆頭にあげられるべきものの一つは陸地測量部の地図、中でも五万分一地形図などであろう。一枚の代価十三銭であるが、その一枚からわれわれが学べば学び得らるる有用な知識は到底金銭に換算することのできないほど貴重なものである。
Posted by: 高柳 at 2006年02月25日 10:19▼改行行頭の括弧類の組み版処理
高柳さん、門田さん、割り込み失礼いたします。
改行行頭の括弧類の組み版処理には、以下の資料の3-1、3-2、3-3の三つのパターンが、比較的よく用いられてきたと思います。
これらは、作者の表現意図にはよらず、出版社の決めごとや編集者の好みによって選ばれるとの理解にもとづいて、青空文庫の入力では、「底本の処理に関わらず、行頭に全角、半角の空きははさまず、全角の括弧の起こしから入力しよう」と決めました。
http://www.japanlink.co.jp/... > しかし「」から段落が始まる時、頭一字あけないと、段落が続いていることになる。(「」の中は、作者の強調や取り上げた言葉等、会話以外)
とのご指摘ですが、少なくとも青空文庫のルールを決める際は、そうした認識が示されることはなかったと、記憶しています。
特定の括弧の使い方においては、「頭一字あけないと、段落が続いていることになる。」といった考えに、個人的には疑問を感じます。
Posted by: 富田倫生 at 2006年02月25日 19:10>これらは、作者の表現意図にはよらず、出版社の決めごとや編集者の好みによって選ばれるとの理解にもとづいて、青空文庫の入力では、「底本の処理に関わらず、行頭に全角、半角の空きははさまず、全角の括弧の起こしから入力しよう」と決めました。
>少なくとも青空文庫のルールを決める際は、そうした認識が示されることはなかったと、記憶しています。
青空文庫で一字下げない理由はわかりました。作者の表現意図にかかわらず、出版社や編集者の好みによって・・は全く知りませんでした。私の勉強不足です。
「頭一字あけないと、段落が続いていることになる。」の理由を申し上げます。
これはビューワーの問題ではないかと思われます。
青空文庫の作品を読むとき、読む人の、それぞれの設定のビューワーで読みます。
泉鏡花の「蛇くひ」
・・・・・。驚破(すは)「應(おう)」來(きた)れりと叫(さけ)ぶ時(とき)は、幼童(えうどう)婦女子(ふぢよし)は遁隱(にげかく)れ、孩兒(がいじ)も怖(おそ)れて夜泣(よなき)を止(とゞ)む。
「應(おう)」は普通(ふつう)の乞食(こつじき)と齊(ひと)しく、見(み)る影(かげ)もなき貧民(ひんみん)なり。
たとえば、「夜泣(よなき)を止(とゞ)む。」(文末)が地付きにきてしまうビューワーで読むと、どうなりますか?「應(おう)」から段落になっていることがわからないのです。続いているような格好になります。(XHTMLも同じこと?)
ですから、「應(おう)」の頭一字あけて入力すれば、どんなビューワーであろうと、前の文章がどこで止まろうと、
明らかに段落であると表示されるのでないのですか?
ですから段落は、段落として一字下げて処理するべきではと申し上げました。
この場は結論を出すところではなく、気づいたことを書き込むところだと解釈しております。
校正の手引きを作成される折にご検討の一件としてお加えくださいますよう、よろしくお願いします。
Posted by: 高柳 at 2006年02月25日 22:37