<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>aozora blog 2 &#187; TeX</title>
	<atom:link href="http://www.aozora.jp/blog2/tag/tex/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aozora.jp/blog2</link>
	<description>青空文庫に関係するひとびとのblogです。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Nov 2010 09:32:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.2</generator>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 10）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/09/28/377.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/09/28/377.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 14:49:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[九鬼周造]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=377</guid>
		<description><![CDATA[久しぶりの、症例検討会です。実は、夏休みの宿題を出した身でありながら、まだ手つかずの段階です。(^_^;)。「青空ミセラス君」という超大物のサイトを作ったのでということが口実になりますが…そこでの「難関」は、おいおいご披 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small;">
<p style="text-indent:1em">久しぶりの、症例検討会です。実は、夏休みの宿題を出した身でありながら、まだ手つかずの段階です。(^_^;)。「<a href="/misc/">青空ミセラス君</a>」という超大物のサイトを作ったのでということが口実になりますが…そこでの「難関」は、おいおいご披露するようにします。また、宿題もしばらく措くことにして再開第一弾は「ギリシア語」のアクセント表示について触れてみます。</p>
<p><div id="attachment_399" class="wp-caption alignright" style="width: 77px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/09/sc2008092501.jpg" rel="lightbox"><img src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/09/sc2008092501-67x150.jpg" alt="いきの構造_全角ギリシア語" title="いきの構造_全角ギリシア語" width="67" height="150" class="size-thumbnail wp-image-399" /></a><p class="wp-caption-text">いきの構造_全角ギリシア語</p></div>
<p style="text-indent:0em">【症例】<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000065/card393.html">九鬼周造『「いき」の構造』</a></p>
<p style="text-indent:0em">【主訴】ギリシア語が、他のアルファベットのように表示されない</p>
<p style="text-indent:0em">【現病歴】右図の様に、ギリシア語が「全角」になり、しかもアクセント記号が注記になってしまうので、若干読みにくく感じます。何とかうまく表示できないものでしょうか？</p>
<p>解決策（処方箋）は、<a href="/blog2/2008/09/28/377.html#more-377">続き</a>にあります。<br />
<span id="more-377"></span></p>
<p style="text-indent:0em">【その処方】TeX で、いろいろな言語とその文字を扱うために、最近では、Babel パッケージ（旧約聖書の「Babel の塔」由来のネーミングだそうです。）が使われる事が多いようです。（「<a href="http://www2.tba.t-com.ne.jp/ing/babel.html">日本語LaTeXによる多言語処理</a>」など参照の事）ただ、当面の「てふてふ君」では、TeX ソース全体を変えなければと思い敬遠していましたが、下記のページに、一時的にギリシア語を使う方法について記載されていました。</p>
<ul>
<li>
<a href="http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texfaq/qa/41979.html ">Re: ギリシャ語の簡便な出力法</a>
</li>
</ul>
<p style="text-indent:1em"><div id="attachment_407" class="wp-caption alignleft" style="width: 73px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/09/sc2008092801.jpg" rel="lightbox"><img src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/09/sc2008092801-63x150.jpg" alt="いきの構造_TeX_ギリシア語" title="いきの構造_TeX_ギリシア語" width="63" height="150" class="size-thumbnail wp-image-407" /></a><p class="wp-caption-text">いきの構造_TeX_ギリシア語</p></div>今回は、この方法を利用します。その前に、<a href="http://glc.l.u-tokyo.ac.jp/pukiwiki/index.php?TeX%2FFont%2FPackages%2Fcbgreek">cbfont</a> というギリシア文字フォントを導入します。当方は、<a href="http://glc.l.u-tokyo.ac.jp/pukiwiki/index.php?TeX%2FupTeX%2FInstall">uptex のインストール時</a>に、ついでに、cbfont インストールのオプションを選択しました。あとは、TeX ソースに、</p>
<pre>
\DeclareFontEncoding{LGR}{}{}
\DeclareFontSubstitution{LGR}{cmr}{m}{n}
</pre>
<p>とプリアンブルを入れ、該当するギリシア語を、</p>
<pre>
{\usefont{LGR}{cmr}{m}{n}
 \catcode`~=12 {p'olis}}
</pre>
<p>と「おまじない」で囲めば、アクセント記号を含むギリシア文字が表示できます。ANK アルファベットと、ギリシア文字の対照表は、上記の <a href="http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texfaq/qa/41979.html ">Re: ギリシャ語の簡便な出力法</a> をご覧下さい。この他に、フランス語、ドイツ語のアクセント記号を表示可能にした、<a href="/misc/cards/000065/files/ikinokozo_special.tex">Tex ソース</a>と、<a href="/misc/cards/000065/files/ikinokozo_special.pdf">修正した PDF</a> を作っていますので、ご覧下さい。また、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000218/card46224.html">三木清「ゲーテに於ける自然と歴史」</a>にも、アクセント記号つきのギリシア語が出てきましたので、cbfont を使用するよう修正しました。（<a href="/misc/cards/000218/files/goethe_ni_okeru_greek.tex">TeX ソース</a>、<a href="/misc/cards/000218/files/goethe_ni_okeru_greek.pdf">PDF</a>）ただ、底本にある「［＃εはダイエレシス（¨）付き］」というのは、<a href="http://core.ring.gr.jp/pub/text/CTAN/fonts/greek/cbfonts-all/grmn1000table.pdf">cbfont の一覧表</a>を見ている限りありませんので、秘密工作員Ｚ さんのアドバイスで修正、注記しておきました。機会があれば、三木清全集やギリシア語そのものを調べてみたいと思っています。</p>
<p style="text-indent:0em">【おわりに】 今回の検討会、いかがでしたか？当方の手に負えない部分も出てきましたが、なんとかギリシア語も表示できるようになりました。以前学生時代には、何とかギリシア語を「もの」にしようと頑張った経験があります。また改めての勉強の糧にしたいとも思っている次第です。次回はもう一度、『いきの「構造」』を使って、フランス語、ドイツ語のアクセント記号と表の挿入について触れてみたいと企画しています。お楽しみに！</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/09/28/377.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「青空あっ君」を作りました</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/09/20/383.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/09/20/383.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 07:08:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[アクセント分離記号]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=383</guid>
		<description><![CDATA[青空文庫の入力の際の申し合わせの一つに、「アクセント分解」という形式があります。正しく「アクセント分解」されているかを確認するためのツールとして「青空あっ君」を作りました。実は、結城浩さんからお預りした「校閲君」を始めと [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small">
<p style="text-indent: 1em;">青空文庫の入力の際の申し合わせの一つに、「<a href="http://mirror.aozora.gr.jp/accent_separation.html">アクセント分解</a>」という形式があります。正しく「アクセント分解」されているかを確認するためのツールとして「<a href="/tools/accent/">青空あっ君</a>」を作りました。実は、<a href="http://www.hyuki.com/">結城浩</a>さんからお預りした「<a href="/kouetsukun/replace.cgi">校閲君</a>」を始めとする、青空文庫の各種入力ツールの一つに、「アクセント分解チェッカー0.1.0」がありました。<a href="http://www.hyuki.com/aozora/">結城浩さんのサイト</a>では、未公開のスクリプトですが、このままでは、満足に動きません。</p>
<p style="text-indent: 1em;">今回、このスクリプトを、perl → ruby にしてみました。改変にあたり、アクセント記号は、出来るだけ、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E5%AD%97%E5%8F%82%E7%85%A7">HTMLの（文字）実体参照</a>にしました。どうしても、見当たらない文字に、<img src="/misc/gaiji/1-09/1-09-85.png" align="middle"/>など、「アルファベット＋上に横棒」がありますので、その部分だけは画像を引いています。</p>
<p style="text-indent: 1em;">せっかく、「<a href="/tools/tex/">青空てふてふ君</a>」の補強で、アクセント分離記号の変換を取り入れましたので、自動的に、PDF 作成をするようにしました。実は、<a href="/misc/cards/000065/files/ikinokozo_special.pdf">九鬼周造『	「いき」の構造』で、ギリシア語、図表、アクセント分離記号などほぼ「忠実な」 PDF</a> を作った上での、思わぬ副産物です。（ただ、表が間延びしてしまったのと、注釈の数字の大きさ位置が「底本」と違う点で、どう直すか思案中です。）</p>
<p style="text-indent: 1em;">アクセント分離記号を含む入力の補助ツールとして、存分にご活用ください。</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/09/20/383.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>これで Gutenberg Project を超えたか？！―「青空ミセラス君」誕生！</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/08/11/280.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/08/11/280.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 09:59:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aozora Viewer]]></category>
		<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[PDF]]></category>
		<category><![CDATA[ミセラス君]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[Gutenberg Project にあって、青空文庫にないもの。お分かりですか？ そのないものの一つ、圧縮していないプレーンテキストをはじめ、各種のファイル型式の置き場を「青空ミセラス君」と名付けて作りました。対応する [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small">
<p style="text-indent:1em"><a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page">Gutenberg Project</a> にあって、<a href="http://www.aozora.gr.jp/">青空文庫</a>にないもの。お分かりですか？</p>
<p style="text-indent:1em">そのないものの一つ、圧縮していないプレーンテキストをはじめ、各種のファイル型式の置き場を「<a href="http://www.aozora.jp/misc/">青空ミセラス君</a>」と名付けて作りました。対応する型式は、txt（プレーンテキスト）、prc（palm 文書）、tex ソース、pdf、携帯用偽装 gif（reate 用）と Gutenberg にもないものもあります。詳しくは、「<a href="http://www.aozora.jp/misc/">青空ミセラス君トップページ</a>」と、「<a href="http://www.aozora.jp/misc/guide/download.html">各ファイルの使用法（ヘルプ）</a>」を見ていただくとして、とりあえずこの投稿を、「青空ミセラス君」へのコメント、要望の場とします。</p>
<h3 style="text-align: center;">→ 「<a href="/misc/">青空ミセラス君</a>」へ戻る</h3>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/08/11/280.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 9）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/31/231.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/31/231.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 10:12:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[アンデルセン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[【はじめに】 前回の検討会、いかがでしたか？アクセント記号の変換という「大物」のごく一端だけで、ご不満の残るものになったかと悔やんでいます。今回は、「画像の挿入」という別の大物に取り組みます。恒例により、今回も、Ｓさんか [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small">
<p style="text-indent:0em">【はじめに】 前回の検討会、いかがでしたか？アクセント記号の変換という「大物」のごく一端だけで、ご不満の残るものになったかと悔やんでいます。今回は、「画像の挿入」という別の大物に取り組みます。恒例により、今回も、Ｓさんから熱きご要望がありましたので、紹介します。（<span style="color: #ff0000;">マタカヨ！</span>(-_-)）</p>
<p style="text-indent:0em"><img src="http://www.aozora.gr.jp/cards/000019/files/fig42387_07.png" alt="" hspace="10" vspace="10" width="261" height="180" align="right" />【症例】<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000019/card42387.html">アンデルセン「雪の女王」</a></p>
<p style="text-indent:0em">【主訴】右図のような、せっかくの挿絵が表示されない。</p>
<p style="text-indent:0em">【現病歴】又又、メールを以て替えます。</p>
<blockquote><p>　暑い日が続きますが、いかがお過ごしですか？おかげで、加藤道夫「なよたけ」の舞台稽古も順調に進んでいます。聞けば、台本に限りなく近い形で仕上げて頂ける旨、楽しみにしております。さて、最近は、忙しい稽古の合間に、童心に返り、アンデルセンの童話を青空文庫で読んでいます。また厚かましいオネダリですが、たしか、楠山正雄さん訳の童話ではちょっとクラシックな挿絵があったように思います。できればその挿絵が PDF でも表示できるようにして頂けませんか？よろしくお願いします。</p></blockquote>
<p>解決策（処方箋）は、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/31/231.html#more-231">続き</a>にあります。<br />
<span id="more-231"></span></p>
<p style="text-indent:0em">【その処方】画像の処理は、結構奥深いものがあり、どの TeX の成書をみても、一章以上、割かれています。青空文庫の画像は、最近では、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">png 形式</a>になっていますが、TeX 処理の場合、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/JPEG">jpg</a> や <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format">gif</a> も含めて、画像の大きさが最初から把握できないことが、大きなネックになります。TeX 処理と「馴染み」のある、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/PostScript">Postscript</a> をベースにした、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/Encapsulated_PostScript">eps</a> 画像だと、その点、はじめからファイル内に記述され、大きさが分かっているので、処理がたやすくできます。最大の欠点は、基本的にはテキストファイルなので、ファイルサイズがデカクなることです。png 画像であっても、そのファイルを別のファイルに記録できるコマンドがありますが、処理が複雑になりますので、今回は、デメリットに目をつむり、eps 画像を用います。（なぜか、サーバでは、png 画像だと、受け付けないのも、その理由です。）</p>
<p style="text-indent:1em">そのためには、まず下準備が必要で、png 画像を、eps 画像に変換しますが、ImageMagick という画像処理プログラムを使うのが手っ取り早いでしょう。今回は、そのコマンドのうち一つだけ、convert コマンドを使用します。ImageMagick は、<a href="http://kisa.homeip.net/wiki/?ImageMagick%A4%CE%A5%A4%A5%F3%A5%B9%A5%C8%A1%BC%A5%EB(Windows%CA%D4)">Windows 用</a>や、<a href="http://moog.blog3.fc2.com/blog-entry-318.html">Mac OS X</a> 用もあると思います。各 OS のターミナル（同等のプログラム）で、青空文庫テキスト zip ファイルを解凍して、</p>
<pre>% unzip 42387_ruby_20531.zip
% convert fig42387_01.png fig42387_01.eps
% convert fig42387_02.png fig42387_02.eps
% .... 以下同様</pre>
<p style="text-indent:1em">とします。後は、TeX ソース内を、順次、</p>
<pre>%\hspace{3zw}% 挿絵の前に空白を入れたい場合
\includegraphics[scale=0.3,angle=90]{fig42387_01.eps}</pre>
<p style="text-indent:1em">と変更していきます。ここでのポイントは、画像挿入は「横書き」を前提にしていますので、「縦書き」の場合は、angle=90 と直角に回転されるようオプションを記述することです。また、元の画像は結構大きいので、scale=0.3 と、0.3 倍に縮小して表示させます。画像を少し下に置きたい場合は、コマンド冒頭に適当に、\hspace{3zw}と空白を入れてください。ただし、あまり画像の表示上のサイズや画像に先立つ空白を大きく取ると、画像がずれてしまいますのでご注意ください。もし、ImageMagick の持ち合わせがないなら、一端、「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」で、PDF を作ってから、「処理結果」ページの「全てのファイル一覧」から、拡張子 eps のファイルをダウンロードしてお使いください。（「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」の自動処理ではこのようになっています。）</p>
<p style="text-align:center">
<div id="attachment_240" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yukino_joo_zu1.jpg" rel="lightbox"><img class="size-medium wp-image-240" title="アンデルセン「雪の女王」画像挿入後" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yukino_joo_zu1-300x237.jpg" alt="アンデルセン「雪の女王」画像挿入後" width="300" height="237" /></a><p class="wp-caption-text">アンデルセン「雪の女王」画像挿入後</p></div>
<p style="text-indent:1em">これで、楠山正雄訳のアンデルセン童話の挿絵は完璧と思いましたが、以下の作品でのテキストファイルに「バグ」があり、画像が PDF に挿入されません。改めて、修正したテキスト＋ png 画像ファイルの zip ファイルを置いておきますので「てふてふ君」では、以下の URL をご使用ください。</p>
<ul>
<li><a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000019/card42380.html">アンデルセン「幸福のうわおいぐつ」</a>（画像ファイル名が一部「全角」数字になっている）<br />
「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」用 → <a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/42380_ruby_20836.zip">42380_ruby_20836.zip</a></li>
<li><a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000019/card42381.html">アンデルセン「小夜啼鳥」</a>（zip 圧縮ファイルに、png 画像ファイルが含まれない）<br />
「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」用 → <a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/42381_ruby_18649.zip">42381_ruby_18649.zip</a></li>
<li><a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000019/card42383.html">アンデルセン「人魚のひいさま」</a>（html では、画像は表示されず、注記だけですが、PDF 作成時には問題ありません）</li>
</ul>
<p style="text-indent:0em">【おわりに】 今回の検討会、いかがでしたか？「雪の女王」で、少しは涼しさをお届けできたでしょうか？今回の「画像処理」ですが、青空文庫に収録された画像が付いた全ての作品に対応出来ていないことをご承知おきください。明日から 8月、この検討会もちょっと夏休みとします。休み明けは、今までと趣向を少し変えて、前回取り上げた、チェーホフとユゴーの作品を使って、一冊の本にまとめる方法を検討いたします。宿題というわけではないのですが、皆さんも挑戦してみてください。（このあたり、psitau さんの「<a href="http://psitau.at.infoseek.co.jp/azstyle.html">青空スタイル</a>」の説明が参考になりそうです。）また、旧青空ブログに連載されていた、大久保ゆうさん訳、アントワーヌ・ド・サン＝テグジュペリ「<a href="http://www.aozora.jp/blog_old/2006/05/18/post_4.html">あのときの王子くん</a>」（星の王子様）を、画像入り PDF に仕立て上げるのも面白いかもしれません。夏休み中も、「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」に変更を加えた場合は、適時お知らせします。では、皆さん、夏バテしないようにね。</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/31/231.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 8）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/30/198.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/30/198.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 09:47:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[チェーホフ]]></category>
		<category><![CDATA[ユゴー]]></category>
		<category><![CDATA[神西清]]></category>
		<category><![CDATA[豊島与志雄]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=198</guid>
		<description><![CDATA[【はじめに】 前回の検討会いかがでしたか？最近、井上ひさし「ロマンス」を読みました。「チェーホフの生涯をボードビルとして活写」した芝居」と Amazon で紹介されています、いわば、「芝居についての芝居＝メタ芝居」とでも [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small;">
<p style="text-indent:0em;"><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%B9-%E4%BA%95%E4%B8%8A-%E3%81%B2%E3%81%95%E3%81%97/dp/4087712214/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1217406044&amp;sr=8-1"><img src="http://ec2.images-amazon.com/images/I/41QLG57U6rL._SL500_AA240_.jpg" alt="" hspace="10" vspace="10" align="right" /></a>【はじめに】 前回の検討会いかがでしたか？最近、井上ひさし「ロマンス」を読みました。「チェーホフの生涯をボードビルとして活写」した芝居」と <a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%B9-%E4%BA%95%E4%B8%8A-%E3%81%B2%E3%81%95%E3%81%97/dp/4087712214/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1217406044&amp;sr=8-1">Amazon</a> で紹介されています、いわば、「<strong>芝居についての芝居＝メタ芝居</strong>」とでも言えましょうか。井上ひさしは、彼の芝居の本質は「喜劇」と捉え、この芝居も「喜劇」仕立てで、絶妙の掛け合いが面白いのですが、やはり笑った後に残るペーソスある余情がチェーホフの本領とも改めて感じました。実は、この本でも組版は「台本」形式であることに気づきました。この形式は古くからの伝統なんですね。現在、藤田眞作先生の <a href="http://homepage3.nifty.com/xymtex/fujitas2/texlatex/tateyoko/daihon.sty">daihon.sty</a> と、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/27/174.html#comments">秘密工作員 Ｚさんのコメント</a>を使ったコマンドにて加藤道夫「なよたけ」を鋭意製作中です。完成すれば、公開しますので楽しみにしてください。さて、前置きが長くなりましたが、今回は、井上ひさし「ロマンス」に因んで、チェーホフに関係する作品などで、主にアルファベットに関する装飾を扱います。</p>
<p style="text-indent:0em;">【症例】 <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000906/card42611.html">豊島与志雄「死刑囚最後の日解説」</a>、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001157/card48127.html">神西清「『可愛い女　犬を連れた奥さん　他一編』あとがき</a>」</p>
<p style="text-indent:0em;">【主訴】 文字の斜体装飾やアクセント記号が元通りに表示されない。</p>
<p style="text-indent:0em;">【現病歴】主に英字（英語だけとは限りませんが）部分には、いろんな文字装飾が加わることがあります。斜体装飾やアクセント記号は、その代表です。青空文庫では、<a href="http://www.aozora.gr.jp/accent_separation.html">アクセント記号についての取り決め</a>も出来ています。そのすべてを TeX コマンドに変換するのは、結構な大仕事になりますので、今回はその一部について扱い、主に斜体装飾について検討することにします。</p>
<p>解決策（処方箋）は、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/30/198.html#more-198">続き</a>にあります。<br />
<span id="more-198"></span></p>
<p style="text-indent:0em;">【その処方】文字を斜体にするのは、比較的簡単です。該当するアルファベット部分を、</p>
<pre>\textsl{Jonych}</pre>
<p style="text-indent:1em;">と、\textsl{} で囲みます。青空文庫では、文字を斜めにする装飾には「イタリック体」（\textit{}）と「斜体」（\textsl{}、sl は、slant の略）が使われていますが、「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」では、その両方に対応しました。（下図）また、アクセント記号は、今回は、豊島与志雄「死刑囚最後の日解説」で、é のみに対応させました。（「死刑囚最後の日」本文では、大文字の、 É にしています。）テキストの〔〕を外して、\&#8217;e と \&#8217;E と TeX では表現します。本文と解説両方に対応しています。</p>
<pre>% Le dernier jour d'un 〔condamne'〕を修正
\textsl{Le dernier jour d'un condamn\'{e}}</pre>
<div id="attachment_209" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/chehov_atogaki.jpg" rel="lightbox"><img class="size-medium wp-image-209" title="神西清「チェホフ短編集」あとがき・修正後" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/chehov_atogaki-300x228.jpg" alt="神西清「チェホフ短編集」あとがき・修正後" width="300" height="228" /></a><p class="wp-caption-text">神西清「チェホフ短編集」あとがき・修正後</p></div><br />
<div id="attachment_224" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yugo_kaisetu.jpg" rel="lightbox"><img src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yugo_kaisetu-300x234.jpg" alt="豊島与志男解説・修正後" title="豊島与志男解説・修正後" width="300" height="234" class="size-medium wp-image-224" /></a><p class="wp-caption-text">豊島与志雄「解説」・修正後</p></div>
<p style="text-indent:1em;">今後も作品ごとにアクセント記号変換を追加する予定ですが、（一応、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000065/card393.html">九鬼周造『「いき」の構造』</a>あたりの変換を目指したいと思っています。）以下のサイトが参考になります。</p>
<ul>
<li><a href="http://cosmoshouse.com/tools/acc-conv-j.htm">アクセント変換表</a></li>
<li><a href="http://www.biwako.shiga-u.ac.jp/sensei/kumazawa/tex/accent.html">アクセント記号</a></li>
</ul>
<p style="text-indent:1em;">これらのサイトをもとにして、TeX ソースを作りはじめました。（全くの作りかけ(^_^;)）興味ある方は、「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/#expert">てふてふ君・熟練コース</a>」で、PDF 変換してみてください。</p>
<ul>
<li><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/accent2.tex">TeX アクセント記号 TeX ソース</a></li>
</ul>
<p style="text-indent:1em;">今回の検討会、いかがでしたか？毎日暑い日が続くので、次回は、「納涼」の意味で、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000019/card42387.html">アンデルセン「雪の女王」</a>を取り上げ、画像挿入の方法について検討してみたいと思っています。お楽しみに！</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/30/198.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 7）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/27/174.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/27/174.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 14:42:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[加藤道夫]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[【はじめに】前回の検討会、いかがでしたか？これで、ローマ数字がついたタイトルと縦書きセンテンスでは変換できたと思いますが、横書きアルファベットには、まだ対応できず、思案中です。さて、今回は芝居の脚本を取り上げます。これも [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small">
<p style="text-indent:0em">【はじめに】前回の検討会、いかがでしたか？これで、ローマ数字がついたタイトルと縦書きセンテンスでは変換できたと思いますが、横書きアルファベットには、まだ対応できず、思案中です。さて、今回は芝居の脚本を取り上げます。これも、Ｓさんからのメールがその動機です。（ここまで書けば、<span style="color: #ff0000;">バレバレ</span>ですね。）</p>
<p style="text-indent:0em">【症例】 <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001240/card46361.html">加藤道夫「なよたけ」</a></p>
<p style="text-indent:0em">【主訴】台本の中で役の名前の数字が、横書きになってしまう。</p>
<p style="text-indent:0em">【現病歴】またもやメールを以って替えます。(^_^;)</p>
<blockquote><p>　先日は、立原道造の件でお世話になりました。甘えついでにもう一つお願いがあります。実は私、芝居の世界で役者を目指しています。今度の公演で、端役ながら始めて舞台に立ちます。演目は、加藤道夫の「なよたけ」、割り振られた役は、「女 10」です。本読みがほぼ終わり、立ち稽古に入っていますが、演出の先生からクレーム、「君は、すぐに頚を右に傾ける！」、だって、PDF で配られた台本は、下に添附した画像のように、「10」が右に 90度傾いてるんですもの、すっかりその癖がついてしまいました。もう一度台詞をおさらいしなければ成らない時期に、お願い、台本を何とかまっすぐ読めるようにしてください。</p></blockquote>
<div id="attachment_180" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/ws000000.jpg" rel="lightbox"><img src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/ws000000-300x217.jpg" alt="加藤道夫「なよたけ」・修正前" title="加藤道夫「なよたけ」・修正前" width="300" height="217" class="size-medium wp-image-180" /></a><p class="wp-caption-text">加藤道夫「なよたけ」・修正前</p></div>
<h4>解決策（処方箋）は、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/27/174.html#more-174">続き</a>にあります。</h4>
<p><span id="more-174"></span></p>
<p style="text-indent:0em">【その処方】 メールの返信を以て替えます。(^_-)</p>
<blockquote><p>　女優を目指しておられるよし、応援のエールを送ります。さて、お困りの点は、いわゆる「縦中横」と申します。TeX で、きちんと表示するのは、そんなに難しいわけではなく、\rensuji というコマンドを使用し、「女10」なら、当該箇所を、<br />
<code><br />
女\rensuji{10}<br />
</code><br />
　とすれば、うまくいきますので、お知らせします。ついでに、青空文庫に収録されている他の戯曲もたくさんあり、「縦中横」の注記のある<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001154/card46854.html">岸田国士「職業（教訓劇）」</a>も手直ししました。この場合、文字の配置が少しおかしくなるので、以下のような長たらしいコマンドになります。<br />
<code><br />
女優\hspace{-0.152zw}%<br />
\rensuji{\kintou{1zw}{Ｂ′}}\hspace{-0.3zw}<br />
</code><br />
　この芝居なかなか面白いですよ。少しは、あなたの「俳優修業」にお役に立てるかもしれません。では、貴君のご活躍を期待しつつ‥
</p></blockquote>
<p style="text-indent:1em">とこれで、解決完了となれば言う事はないのですが。こうした「台本」組版の世界は意外と奥深い物です。特に、台詞の部分は、人物名が「天付き」にきて、台詞そのものは、一字下がりとなるのが通常のようです。青空文庫での注記に「［＃ここから改行天付き、折り返して１字下げ］」とあるのが、それに当たります。藤田眞作先生のマクロ、<a href="http://homepage3.nifty.com/xymtex/fujitas2/texlatex/tateyoko/daihon.sty">daihon.sty</a> を使えば実現できなくはないのですが（下図）、「てふてふ君」での変換が複雑になり、思案中です。改めて、このカンファレンスで検討してみたいと思っています。</p>
<div id="attachment_189" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/nayotake02.jpg" rel="lightbox"><img src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/nayotake02-300x246.jpg" alt="加藤道夫「なよたけ」台本環境" title="加藤道夫「なよたけ」台本環境" width="300" height="246" class="size-medium wp-image-189" /></a><p class="wp-caption-text">加藤道夫「なよたけ」台本環境</p></div>
<p style="text-indent:1em">今回の、検討会いかがでしたか？反って宿題をたくさん抱えたようで恐縮しています。次回は、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000906/card42611.html">豊島与志雄「死刑囚最後の日解説」</a>や<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001157/card48127.html">神西清「『可愛い女　犬を連れた奥さん　他一編』あとがき</a>」などを取り上げ、文字装飾のうち斜体（イタリック体）を取り上げてみたいと思います。お楽しみに！</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/27/174.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 6）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/24/136.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/24/136.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 14:40:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[立原道造]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=136</guid>
		<description><![CDATA[【はじめに】 まず、検討会（その 1）のコメントで、psitau さんから、方法をアドバイスされ、otf パッケージを使うようにしたいのですが、今回の場合でも PDF のサイズが 3割方増加します。しばらくは、utf パ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small">
<p style="text-indent:0em">【はじめに】 まず、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/10/74.html#comments">検討会（その 1）のコメント</a>で、psitau さんから、方法をアドバイスされ、otf パッケージを使うようにしたいのですが、今回の場合でも PDF のサイズが 3割方増加します。しばらくは、utf パッケージのままで行こうかなと思っています。さて、前回の検討会、いかがでしたか？いろんな人からコメントがつき始め、「カンファレンス」らしくなってきて、うれしく思います。さて、今回は、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%8B%E5%8E%9F%E9%81%93%E9%80%A0">立原道造</a>の諸作品をとりあげます。きっかけになったのは、未知の女性、Ｓさんからのメールでした。</p>
<p style="text-indent:0em">【症例】 <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000011/card899.html">立原道造「優しき歌 ⅠⅡ」</a></p>
<p style="text-indent:0em">【主訴】タイトルや作品中に、Ⅰ、Ⅱなどのローマ数字が、表示できない。</p>
<p style="text-indent:0em">【現病歴】メールを以って替えます。</p>
<blockquote><p style="text-indent:1em">こんにちわ。私は立原道造の大ファンです。青空文庫では、以前は、「優しき歌 ⅠⅡ」はちゃんとローマ数字が使われていたのに、先日サイトを見ていたら、優しき歌　1［＃「1」はローマ数字、1-13-21］・2［＃「2」はローマ数字、1-13-22］と長い題名に変わっていました。中身の詩のタイトルも、ローマ数字がそのまま出てきません。こだわるわけではありませんが、なんだか、違う作品になった気がして悲しくなってしまいました。お願い！元のままでなんとか彼の詩が読めないでしょうか？（下図）</p>
</blockquote>
<div id="attachment_142" class="wp-caption aligncenter" style="width: 196px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yasashiki.jpg" rel="lightbox"><img class="size-medium wp-image-142" title="優しき歌・修正前" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yasashiki-186x300.jpg" alt="優しき歌・修正前" width="186" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">優しき歌・修正前</p></div>
<p style="text-indent:1em">若い女性（と勝手に推測します）のご依頼とならば、張り切って検討してゆこうと思います。(^o^)/ <span style="color: red;">というのは、真っ赤な嘘です。<br />
</span></p>
<h4>解決策（処方箋）は、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/24/136.html#more-136">続き</a>にあります。</h4>
<p><span id="more-136"></span></p>
<p style="text-indent:0em">【その処方】 「優しき歌 ⅠⅡ」のローマ数字が、単に彼の死後の編集上での符号の意味だとは、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%8B%E5%8E%9F%E9%81%93%E9%80%A0">Wikipedia</a> の説くところです。それはともかくとして、TeX としては、utf パッケージを使っているので、タイトル部分と、詩の題名などのローマ数字の注釈部分を以下のように変えるだけです。すると、PDF は下図のようになります。</p>
<pre>
\ajRoman{1}% 該当する数字のローマ数字を表示する。
</pre>
<div id="attachment_154" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yasashikiuta02.jpg" rel="lightbox"><img src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/yasashikiuta02-300x231.jpg" alt="立原道造「優しき歌」・修正後" title="立原道造「優しき歌」・修正後" width="300" height="231" class="size-medium wp-image-154" /></a><p class="wp-caption-text">立原道造「優しき歌」・修正後</p></div>
<p style="text-align:center"><a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/yasashiki_uta.pdf">PDF</a> と <a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/yasashiki_uta.tex">TeX ソース</a></p>
<p style="text-indent:1em">以前の青空文庫での注記なしの収録が、現行のように改められたのは、「ⅠⅡ」のようなローマ数字は、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:Suisui/%E6%A9%9F%E7%A8%AE%E4%BE%9D%E5%AD%98%E6%96%87%E5%AD%97%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88">機種依存文字</a>だからで、Mac では別の文字として表示されていました。（このブログでは、UTF-8 の文字コードで表現していますので、Windows でも、Mac での同じように表示されます。）TeX では、たとえ、ご自身の PC で表示できても、こうした依存文字は使わないほうが無難です。必ず、今回のマクロをお使いください。</p>
<p style="text-indent:1em">以上で、処方終わりでは、あまり愛想がないので、PDF 作成時には、ルビ記号と区別するための、《》の【】への変更を元に戻しました。（上図）</p>
<p style="text-indent:1em"><strong>突然ですが、ここで問題です。</strong>実はあともう一つ変換した所が、<a href="http://www.aozora.gr.jp/index_pages/person11.html">他の道造作品</a>にあるのですが、お気付きでしょうか？正解された方へ、素敵なプレゼントはないか？(^^;)、分かりましたら、コメントの形でお寄せください。（ヒント：これもローマ数字に関係する事柄です。）ともかく、<a href="http://www.aozora.gr.jp/index_pages/person11.html">道造の全作品</a>が、「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」で変換可能になりましたので、Ｓさん同様（まだ夢見ています(-_-)）、めくるめく立原ワールドをご堪能ください。m(_ _)m</p>
<p style="text-indent:0em">【本日の処方まとめ】</p>
<dl>
<dt>\ajRoman{<strong>数字</strong>} </p>
<dd>該当する数字のローマ数字を表示する。</dd>
</dt>
</dl>
<p style="text-indent:0em">【追記】題名にローマ数字のある作品のタイトルが、なんとかまともに表示されるように、「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」に仕込みました。<a href="http://www.aozora.gr.jp/index_pages/person42.html">寺田寅彦</a>の作品などでお試しください。</p>
<p style="text-indent:1em">今回の、検討会いかがでしたか？次回は、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001240/card46361.html">加藤道夫「なよたけ」</a>を取り上げ、出来れば「脚本」形式の体裁について触れてみたいと思います。お楽しみに！</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/24/136.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 5）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/22/88.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/22/88.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 15:00:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[魯迅]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[【はじめに】 「青空パッケージ」の作者、psitau さんから、この検討会に何回かコメントをいただきました。頼もしいアドバイザーが付いていただき、心強い限りです。順次、ご助言の部分は訂正してゆきますが、今後ともよろしくお [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size: small;">
<p style="text-indent: 0em;">【はじめに】 「<a href="http://psitau.at.infoseek.co.jp/aozora.html">青空パッケージ</a>」の作者、psitau さんから、この検討会に何回かコメントをいただきました。頼もしいアドバイザーが付いていただき、心強い限りです。順次、ご助言の部分は訂正してゆきますが、今後ともよろしくおねがいします。さて、前回の検討会いかがでしたか？日頃あまり意識しない紙面サイズの話なので、面白くなかったかもしれませんね。今回からはまた具体的作品を取り上げて行きたいと思いますので、気長にお付き合いください。手始めに、最近、公開された、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001124/card42933.html">『「吶喊」原序』</a>など<a href="http://mirror.aozora.gr.jp/index_pages/person1124.html">魯迅</a>の作品を取り上げます。</p>
<p style="text-indent: 0em;">【症例】<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001124/card42933.html">井上紅梅訳 魯迅「吶喊」原序</a></p>
<p style="text-indent: 0em;">【主訴】 作品の最後に、変な数字みたいなのが付く。</p>
<p style="text-indent: 0em;">【現病歴】 続々と魯迅の作品が公開されて楽しみにしています。紅梅訳は以前読んだ、「岩波版魯迅選集」とは、また違った<ruby><rb>趣</rb><rp>《</rp><rt>おもむき</rt><rp>》</rp></ruby>があるようですね。作品の内容に関わる程のことではないのですが、作品の最後の部分に、6zw とかいう文字が出てきます。また、他の魯迅の作品でも最後の（発表？）年月日の行が、やや空いて見えます。なんとかならないでしょうか？</p>
<p style="text-align:center;">
<div id="attachment_103" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/ws0000553.jpg" rel="lightbox"><img class="size-medium wp-image-103" title="魯迅「吶喊」原序・修正前" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/ws0000553-300x280.jpg" alt="魯迅「吶喊」原序・修正前" width="300" height="280" /></a><p class="wp-caption-text">魯迅「吶喊」原序・修正前</p></div>
<h4>解決策（処方箋）は、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/22/88.html#more-88">続き</a>にあります。</h4>
<p><span id="more-88"></span></p>
<p style="text-indent: 0em;">【その処方】 この現象は、青空文庫テキスト注記の表現の「ゆらぎ」から起こっています。該当場所の注記は、「　　一九二二年十二月三日［＃地から６字上げ］北京において魯迅しるす」と一行になっており、この場合の TeX ソースは、</p>
<pre>\begin{flushright}\advance\rightskip%
　　一九二二年十二月三日6zw
北京において魯迅しるす\end{flushright}</pre>
<p style="text-indent: 1em;">と余分な、6zw が「一九二二年十二月三日」にくっつく格好になります。そこで手動的には、</p>
<pre>　　一九二二年十二月三日%
\vspace{-0.5\baselineskip}%
\begin{flushright}\advance\rightskip6zw%
北京において魯迅しるす%
\end{flushright}</pre>
<p style="text-indent: 1em;">と、\begin{flushright}で始まるflushright 環境を後の行に持ってきます。\vspace{-0.5\baselineskip} を途中に入れたのは、flushright 環境の前での改行幅をすこし狭くするためです。以上の変換を、「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」には組み込みました。これで、同じような注記のある作品（たしか「夜明け前」にあったような？）にも対処できたと思います。</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/tokkan_genjo.pdf">PDF</a> とその <a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/tokkan_genjo.tex">TeX ソース</a></p>
<p style="text-indent: 0em;">【おまけ】</p>
<blockquote><p>希望は本来有というものでもなく、無というものでもない。これこそ地上の道のように、初めから道があるのではないが、歩く人が多くなると初めて道が出来る。</p></blockquote>
<p>とは、魯迅「故郷」の有名な結びですね。この一節を含めて、叙情性のあるこの作品がとりわけのお気に入りです。ただ惜しむらくは、一字だけ※［＃「孛＋鳥」、105-11］という文字は、<del datetime="2008-07-22T03:22:54+00:00">UTF-8 にもなさそうで</del>、表示できません。とりあえずの策として、たしか奥村先生の著書にあったマクロを応用して、以下のコマンドを作ってみました。</p>
<pre>\newcommand{\LRkanjiTate}[2]{%
  \scalebox{1}[0.5]{\makebox[2zw]%
  {\rensuji{#1\hspace{-0.1zw}#2}}}}
\hspace{-0.5zw}%
\ruby{\LRkanjiTate{孛}{鳥}%
\hspace{-0.5zw}鴣}{\hspace{0.5zw}のばと}</pre>
<p style="text-align:center;">
<p style="text-indent: 1em;">秘密工作員 Ｚ さんのご教示により、以下のソースが適切だと訂正します。</p>
<pre>
\ruby{\UTF{9D53}鴣}{のばと}</pre>
<p style="text-indent: 1em;">こんなやり方もあるとのことで、元の画像は残しておきます。下記 ＰＤＦ とソースおよび「てふてふ君」は修正しておきます。</p>
<div id="attachment_113" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/kokyou1.jpg" rel="lightbox"><img class="size-medium wp-image-113" title="魯迅「故郷」・修正後" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/kokyou1-300x223.jpg" alt="魯迅「故郷」・修正後" width="300" height="223" /></a><p class="wp-caption-text">魯迅「故郷」・修正後</p></div>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/kokyo.pdf">PDF</a> とその <a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/kokyo.tex">TeX ソース</a></p>
<p style="text-indent: 1em;">今回の検討会、いかがでしたか？次回は、また文字コードの問題に戻って、ローマ数字の表現例として、<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000011/card899.html">「優しき歌 ⅠⅡ」</a>など立原道造の諸作品を取り上げてみたいと思います。お楽しみに！</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/22/88.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 4）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/19/84.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/19/84.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 15:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[前回の検討会いかがでしたか？今回は、具体的な作品は取り上げず、前回の補足情報です。「道標」など大きな作品では、直す場所が多くても、そのパターンは数種類なので、コンバートはスムーズでした。そのなかでは、［＃ページの左右中央 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small">
<p style="text-indent:1em">前回の検討会いかがでしたか？今回は、具体的な作品は取り上げず、前回の補足情報です。「道標」など大きな作品では、直す場所が多くても、そのパターンは数種類なので、コンバートはスムーズでした。そのなかでは、［＃ページの左右中央］という注記の実現が比較的困難でしたね。復習の意味で、少し、紙（青空パッケージでは、Ａ５版、二段組みが標準）の上でのレイアウトについて触れておきます。こうしたレイアウトを表現する格好のパッケージが、下記にソースをしめした、layout です。</p>
<pre>\documentclass[a5paper]{tbook}
\usepackage{layout}
\begin{document}
\layout
\end{document}</pre>
<p style="text-indent:1em">以上のソースの結果の PDF を<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/19/84.html#more-84">続き</a>に示します（若干、切り貼りしています）が、どうも縦書きの tbook では、\textwidth と \textheight が縦横逆になっているようです。したがって、［＃ページの左右中央］では、\textheight の半分の所に文字をもってくるべきです。</p>
<h4>a5paper 縦書きレイアウトは、<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/19/84.html#more-84">続き</a>にあります。</h4>
<p><span id="more-84"></span></p>
<p style="text-align:center"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/layout1.jpg" rel="lightbox"><img class="aligncenter size-medium wp-image-86" title="the layout of 'tbook a5 size'" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/layout1-275x300.jpg" alt="the layout of 'tbook a5 size'" width="275" height="300" /></a></p>
<pre>\newcommand{\hvcenter}[1]{\newcount\cntA
  \cntA=\textheight
  \divide\cntA by 65536
  \divide\cntA by 3%(ないし、4 か 5、ご自分の環境に合わせて）
  \vspace*{\cntA}%
  \centerline{#1}}</pre>
<p style="text-indent:1em">そこで、あてずっぽうではなく、以上のようなマクロに改めてみました。まず、TeX での、1pt は、65536 sp（TeX での長さの最小単位）で、\cntA には、\textheight が、単位を sp として代入されます。左右中央だと 4 行目は、それを 2 で除するのが本来ですが、左寄りになりすぎるので、3～5 としました。下画面は、その PDF 画面です。（文字が小さくて申し訳ありません。）</p>
<p style="text-align:center"><a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/dohyo2.jpg" rel="lightbox"><img class="aligncenter size-medium wp-image-87" title="「道標第一部」左右中央" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/dohyo2-300x256.jpg" alt="「道標第一部」左右中央" width="241" height="206" /></a></p>
<p style="text-indent:1em">今回の検討会にならない検討会、いかがでしたか？次回は、予定通り『<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001124/card42933.html">魯迅「「吶喊」原序</a>』とその他の魯迅の作品もとりあげ、各文字のレイアウトの一端に触れてみたいと思います。お楽しみに！</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/19/84.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てふてふ君の症例検討会（その 3）</title>
		<link>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/16/81.html</link>
		<comments>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/16/81.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 13:40:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ゼファー生</dc:creator>
				<category><![CDATA[TeX]]></category>
		<category><![CDATA[宮本百合子]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aozora.jp/blog2/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[【はじめに】 前回の症例検討会、いかがでしたか？「｟ ｠」（二重カッコ）が使われている作品は、意外とあり（青空鯰での「始め二重括弧」検索より）これらの作品でも該当部分は、きちんと表示されそうです。「立原道造 優しき歌 Ⅰ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size:small">
<p style="text-indent:0em">【はじめに】 <a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/14/78.html">前回</a>の症例検討会、いかがでしたか？「｟ ｠」（二重カッコ）が使われている作品は、意外とあり（<a href="http://palm.nishinari.or.jp/namazu.cgi?query=%BB%CF%A4%E1%C6%F3%BD%C5%B3%E7%B8%CC&#038;whence=0&#038;max=20&#038;result=normal&#038;sort=score">青空鯰での「始め二重括弧」検索より</a>）これらの作品でも該当部分は、きちんと表示されそうです。「立原道造 優しき歌 ⅠⅡ」は、後日、タイトル部分を変えて、この検討会で取り上げてみたいと思っています。さて、今回は、ファイルサイズは大きく、修正する個所は多いのですが、その種別は、3つくらいのパターンです。</p>
<p style="text-indent:0em">【症例】 <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000311/card2012.html">宮本百合子「道標」</a></p>
<p style="text-indent:0em">【主訴】 作品の全部にわたって、「モスク」になって「ヷ」が表示されない</p>
<p style="text-indent:0em">【現病歴】 どこかで話題になっている、「Nippon」か「Nihon」を引合いにだすわけではありませんが、百合子の抱いているイメージとして、「Москва」は「モスクワ」ではなく「モスクヷ」なのでしょう。しかもその出現個所は、1032ヶ所にものぼります。（ロシア語では、「マスク<strong>ヴァ</strong>」と後の音節にイントネーションを置くように発音されるようですが…）さて、困った、解決策はあるのでしょうか？（下図）
</p>
<p style="text-align:center">
<a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/dohyo_pre.jpg" rel="lightbox"><img class="aligncenter size-medium wp-image-83" title="宮本百合子「道標」修正前" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/dohyo_pre-300x233.jpg" alt="宮本百合子「道標」修正前" width="300" height="233" /></a>
</p>
<h4>解決策（処方箋）は、続きにあります。</h4>
<p><span id="more-81"></span></p>
<p style="text-indent:0em">【その処方】 <a href="http://psitau.at.infoseek.co.jp/utf.html">utf パッケージ</a>には、「ヷ」を表示するための便利なコマンド、\ajLig{ワ゛} があり、該当する 1032ヶ所を置換します。</p>
<pre>
モスク\ajLig{ワ゛}
</pre>
<p style="text-indent:1em">これで終了、といきたいところですが、このまま TeX 処理すると途中で、エラー終了し、PDF 作成まで至りません。そのエラー個所は、どうやら、427ページあたり</p>
<pre>
\bou{モスク{\ajLig{ワ゛}から来た外国人}
</pre>
<p style="text-indent:1em">が引っ掛かります。傍点「、」を付ける \bou{} の中には、別のマクロ \ajLig{ワ゛}は入れ込むことができないようです。そ<del datetime="2008-07-22T23:11:37+00:00">こで、前後に傍点を切り離し、簡単な傍点を付けるコマンドを作ってみました。</del>psitau さんのご教示により、ここは、</p>
<pre>
<del datetime="2008-07-22T23:11:37+00:00">\hspace{-0.4zh}\raisebox{0.25zh}{\rensuji{\ajLig{ワ゛}%
  \raisebox{0.25zh}{、}}}\hspace{-0.2zh}</del>
\bou{モスク{{\ajLig{ワ゛}}から来た外国人}
</pre>
<p style="text-indent:1em"><del datetime="2008-07-22T23:11:37+00:00">\hspace{-0.4zh} で、上下の文字間隔を詰め、\raisebox{0.25zh}で、傍点の位置を調節しています。\rensuji{{} は<a href="http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/10/74.html#more-74">前々回</a>にでてきましたね。</del>と、\ajLig{ワ゛} を{ } で囲んでしまいます。「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」では、 「ヷ」の部分は、すべて {\ajLig{ワ゛}} に置き換えるようにしました。（下図は削除分のコマンドでの結果ですが、残しておきます。）あと、一ヶ所「外字」があります。「<ruby><rb>卍</rb><rp>《</rp><rt>さかまんじ</rt><rp>》</rp></ruby>」です。これは、素直に utf パッケージを使って、以下のようにします。</p>
<pre>
{\ruby{\CID{12182}}{さかまんじ}
</pre>
<p style="text-indent:1em">もう一つ（正確には三つ）、案外厄介なのが、「道標　第一部」というタイトルが、［＃ページの左右中央］と注記されてでてきます。行の中央（センタリング）なら、\centerline{} など使えば簡単に実現できますが、「ページの左右中央」となると、用紙（この場合 A5 版）の寸法など承知しなければならないのでしょうが、ここはかなりアテズッポウで、以下のような、\newcommand の\hvcenter を作ってみました。数字は、試行錯誤で行ったのでかなりいい加減です。</p>
<pre>
\newcommand{\hvcenter}[1]{\newcount\cntA
  \cntA=\textwidth
  \divide\cntA by 267659
  \vspace*{\cntA}%
  \centerline{#1}}
</pre>
<p style="text-indent:1em">要するに、A5 ペーパーの \textwidth を求め、それの真ん中まで、空白行を挿入する目論見です。\vspace*{} としたのは、\vspace{} だと期待通りの空白行は挿入されません。（レイアウトの関係？）また「道標　第一部」をセンタリングしないと、横書きになるためで、ここらあたりは TeX のマカフシギのところですが、「今は考えない」（<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000129/card2084.html">森鴎外「伊沢蘭軒」</a>の口調です(^^;)）このマクロを、TeX ソースの先頭部分におけば完了ですが、今後もマクロを作成する機会もあろうかと思い、スタイルファイル <a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/chouchou.sty">chouchou.sty</a> としてまとめてゆくつもりです。なお「<a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/">てふてふ君</a>」には、「ヷ」関係と「<ruby><rb>卍</rb><rp>《</rp><rt>さかまんじ</rt><rp>》</rp></ruby>」の変換は実現していますが、「ページの左右中央」は、この注記がある他の作品との関係から、組み込んでいません。</p>
<p style="text-align:center">
<a href="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/dohyo.jpg" rel="lightbox"><img class="aligncenter size-medium wp-image-82" title="宮本百合子「道標」修正後" src="http://www.aozora.jp/blog2/wp-content/uploads/2008/07/dohyo-300x229.jpg" alt="宮本百合子「道標」修正後" width="300" height="229" /></a>
</p>
<p style="text-align:center"><a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/dohyo.pdf">PDF</a>とその <a href="http://www.aozora.jp/tools/tex/examples/dohyo.tex">TeX ソース</a></p>
<p style="text-indent:0em">【本日の処方まとめ】</p>
<dl>
<dt>\ajLig{<strong>ワ゛</strong>}</dt>
<dd>「ヷ」を表示、ほかに「ゔヸヹヺ」など表示可能。</dd>
<dt>\vspace*{<strong>長さ</strong>}</dt>
<dd><strong>長さ</strong>の空白行を挿入します。＋ は遠ざける、− は近づける。</dd>
</dl>
<p style="text-indent:0em">今回の検討会いかがでしたか？次回は、『<a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001124/card42933.html">魯迅「「吶喊」原序</a>』をとりあげ、各文字のレイアウトの一端に触れてみたいと思います。お楽しみに！</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aozora.jp/blog2/2008/07/16/81.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

